Одним из ключевых факторов безопасности сегодняшних полетов является тот факт, что в авиации используется универсальный язык — английский. Любой пилот, который хочет зарабатывать на жизнь коммерческими полетами, особенно на международных направлениях, должен достичь определенного уровня владения английским языком.
В соответствии с правилами Международной организации гражданской авиации ИКАО, «пилоты, авиадиспетчеры и операторы аэронавигационных станций, участвующие в международных операциях, должны владеть английским языком на уровне не ниже 4 по шкале оценки владения языком ИКАО».
А как быть с пилотами, которые летают только внутри страны, или теми, кто управляет только самолетами авиации общего назначения?
Вообще, существуют ли правила использования английского языка при общении с УВД?
Юридически — нет. И даже правила не всегда требуют использования именно английского языка. Согласно Приложению 10 ИКАО, «радиотелефонная связь «воздух-земля» должна осуществляться на языке, обычно используемом наземной станцией, или на английском языке».
Таким образом, нет никаких правил, запрещающих немецкому экипажу, летящему во Франкфурт, разговаривать по-немецки. Но даже в этом случае по радио, скорее всего, будут звучать английские слова, особенно в таком большом аэропорту.
При заходе на посадку сбор информации с самолета, летящего впереди, может иметь решающее значение. Возможно, погода внезапно изменилась всего в нескольких километрах от взлетно-посадочной полосы, и прогнозируемых безопасных условий посадки больше нет. Если пилоты будут иметь эту информацию на ранней стадии, у них будет больше возможностей для принятия решения: уйти на второй круг и дождаться окончания шторма или сразу заняться поисками запасного аэропорта. А вот если